Jurgen Klopp, FURIOS pe un translator: Dacă nu ești în stare, traduc eu
Data publicării:
Autor: Neagoe Narcis-Florentin
WhatsApp
Foto: Agerpres
Foto: Agerpres
Antrenorul lui Liverpool s-a enervat la conferința de presă din cauza unei traduceri greșite.

Jurgen Klopp s-a enervat pe un translator, după ce a interpretat greșit răspunsul lui Jordan Henderson, în timpul unei conferințe de presă, înaintea meciului de Champions League cu RB Salzburg, conform Daily Mail.

Antrenorul lui Liverpool nu a fost mulțumit când translatorul de lângă el a sugerat că Henderson a spus că vor „juca ușor" în ultimul meci al Grupei de Champions League.

Interpretare greșită

De fapt, căpitanul Henderson, care a fost întrebat despre ultimul meci decisiv din competiție, a spus „asta nu înseamnă că va fi ușor".

După ce Jordan Henderson a terminat de vorbit, translatorul a reluat cuvintele sale în germană, însă nu a apucat să termine, fiindcă a fost întrerupt de Klopp.

„Este de ***** când lângă translator stă un antrenor care vorbește germană", a spus furios Klopp, în limba sa natală.

„Întrebarea a fost dacă titlul de Champions League de anul trecut ne ajută pentru că mereu ne-am descurcat în astfel de situații. El nu spune că o să jucăm ușor în meci. Suntem conștienți de această provocare. El vorbește despre lucrurile astea normale", a adăugat Klopp.

Klopp, fluent în ambele limbi

„Ar trebuie să asculți. Dacă nu ești în stare, o pot face eu. Nu este atât de greu", a mai spus antrenorul lui Liverpool.

„Sunt în starea de competiție deja, pot să vă spun asta", a încheiat Klopp, trecând înapoi la engleză.

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News

WhatsApp
Iti place noua modalitate de votare pe dcnews.ro?
pixel